庄暴见孟子翻译及注释_庄暴见孟子译文

庄暴拜见孟子,(对孟子)说:“庄暴(我)被大王召见,而大王把喜欢音乐的话告诉我,我没有话回答了。”(又问孟子)说:“喜欢音乐(这件事,应该)如何(看待)呢?’’ 孟子说:“大王如果非常喜欢音乐,那么,齐国也就差不多(治理好)了。” 另一天,孟子被齐王召见,(对齐王)说:“大王曾经把喜欢音乐(的事情)告诉给庄子,有这件(事情)吗?’’ 齐王突然改变了脸色,说道:“我并不是喜欢先王的音乐,只不过是喜欢现在(流行)的乐曲罢了。” 孟子说:“只要大王非常喜欢音乐’,那么,齐国也就差不多(治理好)了!现在(流行)的乐曲如同古代的音乐一样。” 齐王说:“(这个道理我)能够听听吗?” 孟子问道:“一个人单独地欣赏音乐快乐呢?还是与别人(‘道)欣赏音乐快乐呢?哪一种更快乐呢?" 齐王回答说:“(一个人单独地欣赏音乐)不如与别人(一道欣赏音乐快乐)。” 孟子又间道,“那么,与少数人(一道)欣赏音乐快乐呢,还是与多数人(一道)欣赏音乐快乐呢?哪一种更快乐呢?"齐王回答:“(与少数人一道欣赏音乐)不如与多数人(一道欣赏音乐快乐)。” 孟子说:“请让我给您讲讲什么才是真正的欢乐吧。假如大王在这里击鼓奏乐,百姓听到(大王这里的)鸣钟击鼓的声音,(又听到)吹箫吹笛的声音,却全都感到头痛,皱着眉头互相议论:‘我们大王这样喜欢击鼓奏乐,那么,何以使我们到了这种极端(痛苦的境地)呢?父子不能相见,兄弟妻儿四离五散!’假如大王在这里打猎,百姓听到(大王)车马的声音,看见仪仗的华美,也全都感到头痛,皱起眉头来互相议论:‘我们大王真喜欢打猎呀!可是,为什么使我们至于这样极端(痛苦的境地)呢?父子不能相见,兄弟妻儿四离五散,’(为什么会使百姓这样怨恨呢?)这里没有别的(原因),只是因为大王不能与百姓共同娱乐的缘故。 “假如大王在这里击鼓奏乐,百姓听到大王鸣钟击鼓的声音,(又听到)吹箫奏笛的声音,全都高高兴兴地呈现出喜悦的气色,并且互相转告说:‘我们的大王大概(身体)很健康吧!(不然),怎么能够(欣赏)击鼓奏乐呢?’假如大王在这里打猎,百姓听到(大王)车马的声音,看见仪仗的华美,全都高高兴兴地呈现出喜悦的气色,并且互相转告说:‘我们的大王大概(身体)很健康吧I(不然),怎么能够出来打猎呢?(为什么百姓会这样庆幸呢?)这里没有别的(原因),只是因为大王与百姓共同娱乐的缘故。 “如果大王能够与百姓共同享受快乐,就可以统一下了。

省心范文网http://www.shengxin118.com/温馨提示:1、欲查找更多相关内容,请使用相关文章和本页面下边“上一篇”和“下一篇”按钮查 2、声明:本篇为省心范文网原创,不经允许,不得转载。

推荐访问:孟子 译文 庄暴见 庄暴见孟子译文 庄暴见孟子读音 庄暴见孟子翻译